tag:blogger.com,1999:blog-28165993.post1591557527175806268..comments2024-01-19T11:05:43.355-05:00Comments on Polly-Vous Francais?: One Day in ParisPolly-Vous Francaishttp://www.blogger.com/profile/12667479743723002691noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-68210173633532887372008-10-13T17:06:00.000-04:002008-10-13T17:06:00.000-04:00Love these stories.Love these stories.Iota https://www.blogger.com/profile/08507184283437057648noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-42638411404223617132008-10-11T14:53:00.000-04:002008-10-11T14:53:00.000-04:00Yumbo,Sorry it frustrated you! I'm always torn bet...Yumbo,<BR/>Sorry it frustrated you! I'm always torn between spelling out the translations and leaving the prose as is. Spelling it out can sometimes spoil the timing; the French sentence in part 2 didn't really matter; and for part 3, I really was stumped as to why he had said "goldfish" because when I looked up rouget online the translation was red mullet. I knew what rouget was (one of my favorite dishes), but not the proper term in English.<BR/><BR/>See what I mean? For me it kind of spoils the fun to explain it all.<BR/><BR/>And 'Cendrillon' I hoped readers might get from context (losing a slipper) and it's not too great a verbal leap from Cinderella.<BR/><BR/>Kimberly, <BR/><BR/>Thanks for your input. The blog template is still a work in progress-- I'm trying to figure out what to do with it next.Polly-Vous Francaishttps://www.blogger.com/profile/12667479743723002691noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-90092314550515733752008-10-09T14:40:00.000-04:002008-10-09T14:40:00.000-04:00Don't mean to start a comment war, but I love that...Don't mean to start a comment war, but I love that you <B>don't</B> translate, and I get to Google or Babelfish the words and learn something new in the process.<BR/><BR/>I like the new blog layout - can you stretch the envelope so it fills the whole banner? I miss that.Kimberlyhttps://www.blogger.com/profile/16359707422288071717noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-40471035861797823012008-10-08T09:29:00.000-04:002008-10-08T09:29:00.000-04:00I don't speak French, and I'm pulling my hair out!...I don't speak French, and I'm pulling my hair out! Polly, please translate the French words that were essential to understand the first two vignettes, so I can be in on the funny. I couldn't find "cendrillon" in the online dictionary, and haven't a clue how to understand the line in the second story.<BR/><BR/>Maybe you could do some footnotes for those of us who are not au courant....<BR/><BR/>Other than that, love your blog!yumbohttps://www.blogger.com/profile/09479046942172104720noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-44386269716121740292008-10-08T00:19:00.000-04:002008-10-08T00:19:00.000-04:00I hadn't thought about those connections. Mostly ...I hadn't thought about those connections. Mostly they were all included because all 3 incidents happened within a two-block radius, in one two-hour period, on Monday. That's also when I saw the colorful Vespa.<BR/><BR/>I didn't include the story about another American couple trying to talk to the horodateur on the street, which is a parking meter. They thought it was a phone. This also when I was on that same outing! <BR/><BR/>Was it a full moon?Polly-Vous Francaishttps://www.blogger.com/profile/12667479743723002691noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-31667590839732099152008-10-07T23:27:00.000-04:002008-10-07T23:27:00.000-04:00I am seeing a link here - gold fish, gold card and...I am seeing a link here - gold fish, gold card and the woman with the high heels had blonde/gold hair! <BR/>There you go!lady jickyhttps://www.blogger.com/profile/09013352537776588166noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-36526701990472731572008-10-07T10:33:00.000-04:002008-10-07T10:33:00.000-04:00Funny!That could be it, too-- very possible. In a...Funny!<BR/>That could be it, too-- very possible. In any case, we amurkins all heard the word goldfish, and I just imagine what those poor folks thought of French delicacies. First snails and frogs legs, now this??Polly-Vous Francaishttps://www.blogger.com/profile/12667479743723002691noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-79087853312029636392008-10-07T10:27:00.000-04:002008-10-07T10:27:00.000-04:00Ha, it gets even funnier - I just looked up "rouge...Ha, it gets even funnier - I just looked up "rouget" on word reference, and it translates it as "red mullet" or "goatfish". And "goatfish" said with a French accent sounds an awful lot like goldfish!!!Ksamhttps://www.blogger.com/profile/05991667611234163617noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-74273769025841307902008-10-07T07:38:00.000-04:002008-10-07T07:38:00.000-04:00Yep. That's why it was so funny.Like the game of o...Yep. That's why it was so funny.<BR/><BR/>Like the game of operator. <BR/><BR/>I imagine that perhaps this was the scenario: when asked what rouget was, he had first said to the couple "it is a red fish."<BR/><BR/>Then when pressed for further information, he departed and asked a colleague "what is the other name for red fish in English?"<BR/><BR/>"Poisson rouge"<BR/><BR/>"'Poisson rouge'," how is that translated?"<BR/><BR/>"Goldfish"<BR/><BR/>It's the only possible explanation I can come up with.<BR/><BR/>Any other ideas? Other than that, I'm stumped!Polly-Vous Francaishttps://www.blogger.com/profile/12667479743723002691noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-57386205296331129372008-10-07T06:28:00.000-04:002008-10-07T06:28:00.000-04:00Wait, I'm confused - "goldfish" is "poisson rouge"...Wait, I'm confused - "goldfish" is "poisson rouge" in French. And I thought "rouget" was "red mullet"? (Though I'm no expert on fish).<BR/><BR/>Or am I totally missing the point, and this post is just about the waiter making a gaffe in English? :)Ksamhttps://www.blogger.com/profile/05991667611234163617noreply@blogger.com