tag:blogger.com,1999:blog-28165993.post1424762122023985846..comments2024-01-19T11:05:43.355-05:00Comments on Polly-Vous Francais?: French Phrase Books: Slang? Colloquial?Polly-Vous Francaishttp://www.blogger.com/profile/12667479743723002691noreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-64066183341315994092011-12-15T03:18:25.327-05:002011-12-15T03:18:25.327-05:00See this:
http://www.amazon.com/Talk-Dirty-French-...See this:<br />http://www.amazon.com/Talk-Dirty-French-Beyond-francais/dp/1598696653/ref=sr_1_5?s=books&ie=UTF8&qid=1323935237&sr=1-5<br /><br />After preview-reviewing most of of the french slang books displayed on amazon, i've found it's the only one truly resembling our everyday malparler. As Autolycus pointed out, the books by Geneviève has quite a lot of obsolete stuff. It's correct, but we just don't use some of 'em anymore.Safianoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-20026606458459735112011-10-17T12:31:02.749-04:002011-10-17T12:31:02.749-04:00An interesting read this afternoon, but one must p...An interesting read this afternoon, but one must post more often please. I have on my site some film locations from Jean-Pierre Jeunet's 2001 film, <a href="http://www.weronika.freeserve.co.uk/film-locations.html#Amelie" rel="nofollow">Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain</a>. Perhaps you may enjoy the visit. Pour l'instant, je vous souhaite une très bonne journée.<br /><br />Bien amicalement,<br />Alexandre Fabbri<br /><a href="http://www.weronika.freeserve.co.uk/" rel="nofollow">KIESLOWSKI'S WORLD</a>Alexandre Fabbrihttp://www.weronika.freeserve.co.uk/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-64571371595738274742011-10-12T14:09:37.776-04:002011-10-12T14:09:37.776-04:00Really useful and interesting blog! Will definitel...Really useful and interesting blog! Will definitely be back to check up on your latests posts (as well as the phrase books) :)Nadia @ The French Lifehttp://www.thefrenchlife.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-11955383053625452562011-09-22T11:54:00.884-04:002011-09-22T11:54:00.884-04:00Love your blog ! It's really fun.
My American ...Love your blog ! It's really fun.<br />My American friends and I have tried many times to decide about the best translation for dirty words in English and in French. May I say that it's sometimes more difficult to translate some words or phrases than to translate Shakespeare. <br />Oh m... I shouldn't have said that but it's true).<br />All the best et bonne journée !Anne Tourainehttp://incrediblyfrench.blogspot.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-3780844959601509822011-09-06T20:17:51.430-04:002011-09-06T20:17:51.430-04:00Sounds like the French version of our American Urb...Sounds like the French version of our American Urban Dictionary! Yeah, such dictionnaires and general guides to casual talk are definitely useful. Heh heh.Lady Janehttps://www.blogger.com/profile/09135731406905801977noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-85482645337468001392011-09-02T01:04:01.145-04:002011-09-02T01:04:01.145-04:00Thanks for great insights and recommendations. Of...Thanks for great insights and recommendations. Of course I ADORE Katia and Kylie Mac, and heartily recommend their podcast. Such fun!<br /><br />And Jennie, I'll check out "Le francais familier et argotique." sounds like a great resource.<br /><br />Keep those recommendations coming! Merci!Polly-Vous Francaishttps://www.blogger.com/profile/12667479743723002691noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-23887462822910238992011-09-01T09:12:04.329-04:002011-09-01T09:12:04.329-04:00Hilarious and helpful! I love French slang. I look...Hilarious and helpful! I love French slang. I look forward to checking your blog!<br />www.pasasparis.comJessicahttp://www.pasasparis.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-34016342149721989552011-09-01T05:47:35.325-04:002011-09-01T05:47:35.325-04:00I've read this one, it's really interessti...I've read this one, it's really interessting! I highly recommend!Juliehttp://julilune.wordpress.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-57661365055983571002011-08-27T17:55:13.892-04:002011-08-27T17:55:13.892-04:00Best of luck..Well done site-very interesting/info...Best of luck..Well done site-very interesting/informative..<br /><br />Always Travel Safe- WORLD TRAVEL UPDATES-FOREIGN TRAVEL GUIDE:<br /><br />http://www.travelaskthelocals.yolasite.com<br /><br />(Feel free to post on our forum)dburlisonhttps://www.blogger.com/profile/13309078395817045183noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-53491339915466306002011-08-26T21:45:08.520-04:002011-08-26T21:45:08.520-04:00My PhD research is on the lack of colloquial words...My PhD research is on the lack of colloquial words in French textbooks and their resistance to teaching informal spoken French instead of simply the prescriptivists' idea on how people should speak (hello l'Académie française...) which is proven again and again by corpus linguistics.<br /><br />The best book I've found for learning to comprehend (and not produce because that should only be reserved for very advanced learners) informal spoken French is Le Francais Familier Et Argotique: Spoken French Foreigners Should Understand by Pierre-Maurice Richard. It's out of print but still highly valuable, in addition to the internet for the newest words and sayings, of course.Jhttps://www.blogger.com/profile/02700188628709124335noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-10731045526902613302011-08-24T13:58:01.320-04:002011-08-24T13:58:01.320-04:00I'm a great fan of Geneviève (and the follow-u...I'm a great fan of Geneviève (and the follow-up book Merde Encore!) - but the problem about slang and swearwords is that usage changes so fast. I wouldn't mind betting there are people who will say that these books are already out of date in some respects (my edition is from 1984!). I'd use them as a guide to understand an unfamiliar phrase, but not risk using them myself, since it may depend on all sorts of social context to which we don't have the clues, not having been brought up in a French environment.Autolycushttps://www.blogger.com/profile/17642868944400656922noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-11420615046996150962011-08-23T13:19:24.153-04:002011-08-23T13:19:24.153-04:00I had one that rated phrases by offensiveness. But...I had one that rated phrases by offensiveness. But apparently it wasn't completely accurate. The only word it gives a maximum rating to is the "c word" in English. So once I had suggested "ta gueule" as a manner of saying "shut up" which I think the book only rated one exclamation point. But my friend said that someone would punch me in the face if I said that (apparently they still would even though I'm a woman). So I suppose "shut the f*** up" would be more accurate. <br /><br />Another difficulty is I have some US shows dubbed in French and I frequently hear words that I've been told translate to the "f word" in English (like the verb baiser) which of course we never air on regular TV :-/Annahttp://parispassionnee.tumblr.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28165993.post-83327610404890104702011-08-23T11:53:26.703-04:002011-08-23T11:53:26.703-04:00KatiaandKyliemac.com do a similar thing via podcas...KatiaandKyliemac.com do a similar thing via podcast, where every week they deconstruct a French expression, give both English & French equivalents, and then say with whom it can be used. <br /><br />And it's not quite the same, but it could maybe interest some of your readers. C's uncle just wrote an advanced French exercise book. I haven't seen it yet, but apparently it's all in French and is designed to help high-level speakers perfect their French spelling & grammar. http://tinyurl.com/3wn6r7yKsamhttps://www.blogger.com/profile/05991667611234163617noreply@blogger.com