Sunday, May 09, 2010

Grocery store confusion

Can you blame me for loading up on too much PT and not enough TP at times in Paris? 

(Hint: TP on the left, PT on the right).  I'm too accustomed to American branding!
Henceforth I will always be Cartesian and look at numbers on packaging.

7 comments:

Jay Livingston said...

I always thought that "essuie-tout" was good for a chuckle, at least in translation. But they don't really mean "tout." More like, "essuie a lot of stuff, but . . . ."

Zhu said...

Jay, you made me laugh! It is exactly that. Essuie a lot of stuffs but mostly kitchen-related mess, not the rest :-D

Polly-Vous Francais said...

Yes, think about the American product "wipes."

On the other hand, maybe better not to think about it. :)

'Im Indoors from Ankara said...

Here in our semi-francophone home TP is typically known as PQ...

Virginia said...

pardon, where is the pink STUFF? :)
V

Polly-Vous Francais said...

Virginia,

yeah, the ubiquitous pink papier toilette! Also sometimes sold in squares. Nothing like it!

CortalUX said...

Random question, what is PT? I assume TP is toilet paper?

Locations of visitors to this page
Travel Blogs - Blog Catalog Blog Directory blog search directory Targeted Website Traffic - Webmasters helping webmasters develop high value relevant links. Promoting ethical web-marketing using the time trusted pillars of relevance and popularity.